Anketa Teacher Tapp za The Times pokazuje da mlađa britanska deca sve češće koriste američke izraze kao što su „trash“ i „candy“. Više od 50% nastavnika osnovnih škola čulo je „trash/garbage“, dok je „candy“ navelo 40% anketiranih. Lingvisti kažu da online sadržaji i streaming doprinose širenju izraza, ali ističu da se dečiji govor brzo menja.
Umesto „rubbish“ — „trash“: anketa otkriva koje američke reči usvajaju mlađa britanska deca

Anketa među nastavnicima: američke reči sve češće u dečjem govoru
Prema novoj anketi platforme Teacher Tapp za The Times, mlađa deca u Velikoj Britaniji češće usvajaju američke izraze nego stariji učenici. Istraživanje je obuhvatilo više od 10.000 nastavnika i pokazalo je da je ovaj fenomen naročito izražen u osnovnim školama.
Koje reči najčešće prelaze iz američkog engleskog?
Više od 50% nastavnika osnovnih škola izjavilo je da su čuli učenike kako koriste reči "trash" ili "garbage" umesto uobičajenih britanskih termina "rubbish" ili "waste". Druga najčešća pozajmljenica bila je "candy" umesto britanskog "sweets" (navela su je 40% anketiranih nastavnika).
Među ostalim primerima koje su nastavnici naveli su zamene kao što su "apartment" umesto "flat", "diaper" umesto "nappy" i "movie theater" umesto "cinema". Nastavnici srednjih škola prijavili su znatno manje ovakvih slučajeva, što ukazuje da su američke pozajmljenice posebno raširene među mlađom decom.
Zašto se to dešava?
Lingvista prof. Lynne Murphy sa Univerziteta u Sussexu, koja je razgovarala sa The Times-om, pokušala je da umiri zabrinute roditelje ističući da se dečiji govor brzo menja i da se trendovi često oslanjaju na jezik odraslih. "Mi odrasli ne govorimo isto kao kada smo imali četiri, osam ili 12 godina, i današnja deca neće govoriti isto kada odrastu", rekla je Murphy.
Murphy je takođe napomenula da američki vokabular lako stiže preko online sadržaja i streaming servisa, ali da se uticaj može kretati i u suprotnom smeru. Primer iz 2019. godine pokazuje da su neka deca razvila britanske akcente gledajući crtani program "Peppa Pig".
Šta roditelji i nastavnici kažu?
„Morala sam da ispravljam svoju decu, koja imaju 10 i osam godina, kad ulete u američke izraze. Ponešto ispadne u razgovoru; obično zato što gledaju američke YouTube video zapise ili crtane filmove,“ rekla je Stacie Swift iz Cambridgeshire-a.
Drugi roditelji ukazuju na „fragmentaciju“ dečijih programa i veću dostupnost stranih sadržaja preko streaming servisa kao glavne razloge promena u govoru.
Zaključak
Iako nastavnici primećuju rast upotrebe američkih izraza kod mlađe dece, stručnjaci upozoravaju da je reč o prirodnoj jezičkoj promeni pod uticajem medija i kulture. Za zabrinute roditelje važno je da znaju da su takve promene često prolazne i deo normalnog razvoja jezika.
Pomozite nam da budemo bolji.




























