Svet Vesti
Društvo

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore
Javed, his wife Mariam and their two children died in the Air India plane crash last year [Imtiyaz Ali]

Skoro godinu nakon pada leta Air India AI171, porodica Alija iz Mumbaja i dalje živi u neizvesnosti: konačni izveštaj istražitelja se očekuje za nekoliko nedelja, ali tehnička objašnjenja ne ublažavaju svakodnevnu bol. Majčino zdravlje se pogoršava pod teretom tuge, dok porodica kritikuje sporu i nejasnu komunikaciju avio-kompanije i povezanih organizacija. Najveću utehu članovi porodice pronašli su u staroj glasovnoj poruci u kojoj nastradao Javed zamišlja anđele i miris ruža.

Skoro godinu nakon pada leta Air India AI171, porodica iz Mumbaja živi u tišini ispunjenoj pitanjima. Avion, koji je poleteo iz Ahmedabada za London, srušio se manje od minuta nakon poletanja; od 242 osobe na letu preživeo je samo jedan putnik. Istraga je u završnoj fazi, a konačni izveštaj se očekuje za nekoliko nedelja.

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore
The family celebrated Eid together last year - it was just days before the crash [Imtiyaz Ali]

Kuća u kojoj je vreme stalo

Kada sam pozvao Imtiyaza Alija da se dogovorimo o susretu, prvobitno smo se dogovorili da se vidimo u njegovom domu. Kasnije je promenio plan i zamolio da se nađemo u hotelu. "Kuća više nije ista", rekao je. "Ima osećaj kao da Javed i dalje tu boravi."

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore
There was just one survivor among the 242 people on board. Nineteen people were killed on the ground [Reuters]

"Sledi me svuda. Danju i noću,"

— Farida Bano, majka

Neizvesnost i zdravstvene posledice

Porodica živi u limbu: pitanje šta se tačno dogodilo u kokpitu i zbog čega je avion izgubio potisak ostaje otvoreno. Za Imtiyaza i majku, neodgovoreni detalji su manje važni od svakodnevne tuge koja pogoršava majčino zdravstveno stanje. U septembru su lekari morali da joj ugrade još tri stenta — ukupno pet — jer stres utiče na srce, dijabetes i krvni pritisak.

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore
Javed's mum Farida Bano (centre) says her sons are her life - she can't bear the pain of losing one [Imtiyaz Ali]

Frustracija zbog sporih odgovora

Alije tvrde da su mesecima tražili informacije o istrazi, povratku ličnih stvari i obećanoj medicinskoj pomoći, često dobijajući nejasne ili odložene odgovore. Prema njima, akcija je sledila tek nakon medijskog pritiska, a komunikacija sa predstavnicima aviokompanije i povezanih organizacija bila je troma.

Godina tuge i čekanja: Šta ostaje kada avion padne — porodica Alija traži odgovore
Imtiyaz says he went through agony before the family received the bodies of Javed, Mariam and their children [Imtiyaz Ali]

Traženje utehe

U potrazi za smirajem, Imtiyaz je pretraživao mejlove, angažovao advokate i pokušavao da razume tehničke izveštaje. Međutim, najveću utehu našao je u jednom starom audio-snimku svog brata — snu o anđelima i mirisu ruže. "To je bio odgovor koji mi je trebao. On je u miru", rekao je Imtiyaz.

Istraga će možda objasniti tehničke uzroke pada leta. Ali za porodicu, odgovor kojim se meri bol nije u izveštaju: to su uspomene, mala ritualna dela i glasovna poruka koja donosi nadu. "Postoje pitanja na koja mogu da odgovore samo mrtvi", zaključuje Imtiyaz.

Napomena: BBC je kontaktiran za komentar u vezi sa tvrdnjama porodice.

Pomozite nam da budemo bolji.

Povezani članci

Popularno